SEEC – Certamen Ciceronianum 2012

Bases

  1. La prueba tendrá formato único y el examen se celebrará el mismo día y a la misma hora en todas las de Secciones de la SEEC.
  2. Podrán participar en ella todos los alumnos de Bachillerato que lo deseen. Los interesados tendrán que enviar la hoja de inscripción adjunta rellena a la dirección de correo electrónico que se indica en ella.
  3. La prueba tendrá lugar el día 23 de febrero a las 16 horas en el lugar designado por cada sección. La prueba tendrá una duración máxima de cuatro horas.
  4. La prueba del año 2012 tiene como tema la amistad y tendrá como texto base una selección de pasajes de Cicerón relacionados con tal tema. Los profesores y los alumnos que deseen tomar parte en la prueba podrán trabajar sobre este texto hasta el día en
    se celebre.
  5. Estructura de la prueba. Constará de:

a)  Traducción de un pasaje, de unas 150 palabras como máximo, extraído del corpus seleccionado en las bases de la convocatoria.

b)  Dos preguntas sobre sintaxis y léxico.

c)  Tres cuestiones teóricas que requerirán una respuesta más extensa. Los participantes responderán solamente a dos de ellas, a su elección.

  1. Baremo de evaluación:

a)    Traducción del texto completo.

Valoración total: hasta 50 puntos.

b)    Dos preguntas sobre sintaxis y léxico:

Valoración total: hasta 30 puntos, distribuidos de la manera siguiente:

·   sintaxis: hasta 15 puntos

·   etimología (supervivencia en la lengua materna de cada participante): hasta 15 puntos.

c)    Tres cuestiones teóricas a elegir dos.

Valoración total: hasta 20 puntos, distribuidos de la manera siguiente:

·   Contenido de toda la obra y género al que pertenece el texto: hasta 10 puntos.

·   Situación del texto en su contexto histórico, social y político: hasta 10 puntos.

·   Relación del contenido del texto con los problemas de la vida actual: hasta 10 puntos.

  1. La prueba podrá realizarse en todo el territorio español en castellano y, en las comunidades con lengua oficial propia, también en esa lengua.
  2. Los ejercicios serán examinados y juzgados en primera instancia por las comisiones nombradas a tal efecto en cada Sección. Con anterioridad a la fecha de celebración del examen, las Secciones comunicarán a la SEEC el nombre de los respectivos miembros de
    las comisiones. Una vez evaluados los ejercicios deberán levantar acta del resultado según un modelo unificado.
  3. Las secciones remitirán el mejor ejercicio a la sede de la SEEC, junto con el acta de la evaluación y un listado en el que figuren los datos de los centros que han participado
    (nombre del profesor, nombre y dirección del centro), así como el nombre de los alumnos, con objeto de emitir los oportunos certificados de participación. Este envío debe realizarse necesariamente dentro de los quince días siguientes a la realización de la prueba.
  4. Un jurado, nombrado por la SEEC, procederá a valorar en segunda instancia todos los ejercicios enviados por cada Sección para elegir el ganador de la fase nacional. La decisión, inapelable, deberá ser publicada en la web de la SEEC dentro de los 15 días siguientes al plazo final de remisión de los ejercicios desde las secciones. El premio podrá ser declarado desierto.
  5. El premio se otorgará al mejor ejercicio entre los realizados en todas las secciones y consistirá en una bolsa de viaje para el alumno ganador y para su profesor con el fin de
    asistir a la prueba internacional del Certamen Ciceronianum que se celebra anualmente en la ciudad de Arpino (Italia).
  6. Los interesados deberán enviar un boletín de inscripción a sus respectivas secciones antes del 20 de febrero del 2012.
Publicado en SEEC

SEEC – Prueba nacional de Lengua y Cultura de la Antigua Grecia 2012

Bases

La Sociedad Española de Estudios Clásicos (SEEC) convoca una Prueba nacional de Lengua y Cultura de la Antigua Grecia con las siguientes bases:

1.     La prueba tendrá formato único y el examen se celebrará el mismo día y a la misma  hora en todas las de Secciones de la SEEC.

2.    Podrán participar en ella todos los alumnos de Bachillerato que lo deseen. Los interesados tendrán que enviar la hoja de inscripción adjunta rellena a la dirección de correo electrónico que se indica en ella.

3.    La prueba tendrá lugar el día 20 de abril a las 16 horas en el lugar designado por cada Sección. La prueba tendrá una duración máxima de tres horas.

4.    La prueba del año 2012 tiene como tema la democracia y tendrá como texto base una selección de pasajes de La República de los Atenienses, atribuido a Jenofonte. Sobre este texto podrán trabajar los profesores y los alumnos durante los meses previos a la prueba. De él se sacará el pasaje objeto de examen.

5.   Estructura de la prueba. Constará de:

a)    Traducción de un pasaje, de unas 20 líneas como máximo, extraído del
corpus seleccionado en las bases de la convocatoria.

b)   Tres preguntas sobre gramática, sintaxis y etimología.

c)    Tres cuestiones teóricas que requerirán una respuesta más extensa. Los
participantes responderán solamente a dos de ellas, a su elección.

6.   Baremo de evaluación:

a)     Traducción del texto completo.

Valoración total: hasta 40 puntos.

b)   Dos preguntas sobre sintaxis y léxico:

            Valoración total: hasta 30 puntos, distribuidos de la manera siguiente:

·     gramática: hasta 10 puntos

·     sintaxis: hasta 10 puntos

·     etimología (supervivencia en la lengua materna de cada participante): hasta 10 puntos.

c)   Tres cuestiones teóricas a elegir dos.

Valoración total: hasta 30 puntos, distribuidos de la manera siguiente:

·     Contenido de toda la obra y género al que pertenece el texto: hasta 15 puntos.

·     Situación del texto en su contexto histórico, social y político: hasta 15 puntos.

·     Relación del contenido del texto con los problemas de la vida actual: hasta 15 puntos.

7.      La prueba podrá realizarse en todo el territorio español en castellano y, en las comunidades con lengua oficial propia, también en esa lengua.

8.     La duración de la prueba será de tres horas y los estudiantes podrán utilizar un diccionario griego-español.

9.     Los ejercicios serán examinados y juzgados en primera instancia por las comisiones nombradas a tal efecto en cada Sección. Con anterioridad a la fecha de celebración del  examen, las Secciones deberán comunicar a la SEEC el nombre de los respectivos miembros de las comisiones. Una vez evaluados los ejercicios deberán levantar acta del resultado según un modelo unificado.

10.    Las Secciones remitirán el mejor ejercicio a la sede de la SEEC, junto con el acta de la evaluación y un listado en el que figuren los datos de los centros que han participado (nombre del profesor, nombre y dirección del centro), así como el nombre de los alumnos, con objeto de emitir los oportunos certificados de participación. Este envío debe realizarse necesariamente dentro de los quince días siguientes a la realización de la prueba.

11.    Un jurado, nombrado por la SEEC, procederá a valorar en segunda instancia todos los ejercicios enviados por cada Sección para elegir el ganador de la fase nacional. La decisión, inapelable, deberá ser publicada en la web de la SEEC dentro de los 15 días siguientes al plazo final de remisión de los ejercicios desde las secciones. El premio podrá ser declarado desierto.

12.    El premio se otorgará al mejor ejercicio entre los realizados en todas las secciones y consistirá en una bolsa de viaje para el alumno ganador y para su profesor con el fin de asistir a la Academia Homérica en Quíos en el mes de julio del año 2012.

Publicado en SEEC

Andalucía – PAU Latín: Reunión 2-12-11

El pasado 2 de diciembre se celebró en Málaga la reunión de coordinación de la asignatura de Latín II. Para aquellos que no pudieron asistir, aquí está la documentación que entregaron los ponentes de la asignatura, Dª Virginia Alfaro Bench y D. Manuel Infante Santiago:

  • El pasado curso se acordó mantener hasta las PAU de septiembre de 2013 la opción César (Guerra de las Galias) y Salustio (Conjuración de Catilina), que aparecerán en orden alfabético, opción A César y opción B Salustio. El texto de Salustio aparecerá retocado y sin arcaísmos ni subordinadas complejas, intentando igualar en dificultad las dos opciones. Conviene que vayamos pensando la propuesta de posibles autores para el curso 2013/14. Se estudiarán en próximas reuniones de la Ponencia de Latín.
  • La cuestión léxica era válida para el pasado curso 2010/11. Debemos decidir si este curso mantenemos las mismas palabras o las cambiamos. La elección se realizará por acuerdo mayoritario de todos los distritos. Se propone que hagáis llegar vuestras propuestas al correo paumalagalatin@hotmail.com. Las veintiocho palabras del curso pasado fueron: annum, aurum, capillum, causam, clavem, dominum, facere, filium, flammam, integrum, laborare, lactem, multum, mutare, noctem, oculum, operam, petram, plenum, populum, portam, rotam, socerum, tectum, terram, turrem, ventum, vitam.
  • Respecto a la complicación gramatical de los textos propuestos (por acuerdo del año 2002) se evitará la presencia de supinos, frases nominales con valor final (gerundio o gerundivo en dativo, supino,…), perifrásticas de sum, oraciones con infinitivo histórico, sustantivas de quod, interrogativas compuestas directas o indirectas, atracción modal y estilo indirecto.
  • Se podrá usar cualquier diccionario latino-español, incluyendo su apéndice gramatical. No se admitirán apéndices gramaticales elaborados por el alumnado o profesorado. Se advertirá al alumnado que en los diccionarios pueden subrayarse los significados de las palabras, pero no se puede escribir en ellos los contenidos de temario. Los diccionarios podrán ser revisados.
  • Para poder contactar con vosotros y evitar errores al grabar vuestro correo electrónico en contactos, se ruega enviéis un e-mail a paumalagalatin@hotmail.com (aunque sea sin mensaje).
Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Latín II – Orientaciones y criterios Curso 2011-2012

En este enlace pueden descargarse las Orientaciones y criterios para el curso 2011-2012 de la asignatura Latín II.

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Griego II – Jenofonte Anábasis Libro IV bilingüe

Como ya habíamos comentado, este año la Selectividad de Griego II tiene algunos pequeños cambios: el curso pasado (2010-2011) la opción A constaba de un texto del libro I de la Anábasis de Jenofonte y la opción B de un texto del libro IV de la misma obra. A partir del presente curso 2011-2012 la opción A consistirá en un texto del libro IV de la Anábasis de Jenofonte, que puede descargarse desde el enlace anterior en versión bilingüe griego-castellano con una introducción sobre la obra.
También desde el siguiente enlace pueden descargarse las Orientaciones y criterios de corrección para la asignatura de Griego II en el presente curso.

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Orientaciones y textos Griego II Curso 2011-2012

Este curso 2011-2012 han cambiado las Orientaciones para las Pruebas de Acceso a la Universidad (Selectividad) en la asignatura de Griego II, fundamentalmente los autores a traducir que serán en la opción A el libro cuarto de la Anábasis de Jenofonte y en la opción B una antología de textos sobre mitología, acompañada de un léxico de nombres propios y un vocabulario que se pueden descargar y consultar en los enlaces anteriores. Puede encontrarse toda la información en esta página.

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Selectividad Junio 2011 Latín y Griego

El pasado día 16 de junio de 2011 se celebraron los exámenes de Selectividad de Latín II y Griego II que pueden descargarse en los enlaces anteriores.

A pesar de que en el examen de Latín II no se indicaban los autores ni las referencias a sus textos, en el caso de la opción A se trataba de un texto de Cicerón (In Verrem 2, 5, 161, 5) y en la opción B de uno de Cornelio Nepote (Iphicrates 1, 2, 1 + 2, 5, 1). En ambos casos los textos han sido adaptados como puede comprobarse en esta dirección.

Los textos de Griego II pertenecían en ambos casos a Jenofonte y a su Anábasis: el de la opción A del libro primero (Anábasis I, 5, 2) y el de la opción B del libro cuarto (Anábasis ΙV, 7, 19).

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Selectividad Griego II – Curso 2011-2012

Se ha celebrado hoy, 30 de marzo de 2011, la reunión de coordinación de Griego II en Málaga. Como es lógico, para este curso 2010-2011 no cambia nada.

Pero la novedad más importante es que se ha propuesto modificar a partir del próximo año (si todavía estamos a tiempo) la segunda opción del examen de selectividad de Griego II. A propuesta de Córdoba se pretende que la opción B del examen verse sobre alguno de los textos de una antología que se está preparando en estos momentos.

La página para más información puede consultarse en la siguiente dirección, y en principio están abiertos a todo tipo de propuestas. Ya puede consultarse el esbozo de antología en esta dirección y pueden remitirse todas las propuestas y observaciones sobre la misma al siguiente correo electrónico.

Es importante también señalar que se ha elaborado un documento que recoge todo aquello que, en caso de aparecer en el texto del examen, será anotado en el mismo.

 

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – Selectividad Latín II: Cornelio Nepote – Vidas

Ayer recibí un correo de Manuel Infante, ponente de Secundaria de Latín II por Málaga en el que recomendaba los textos de Nepote de la editorial Bosch. Para todo aquel que no tenga tiempo para esperar a recibir los textos dejo aquí varias ediciones que se encuentran disponibles en internet:

1. La primera, titulada Cornelii Nepotis Vitae, es la edición de Teubner de 1898 a cargo de Alfred Fleckeisen: se trata sólo del texto latino completo de las Vitae, acompañado de un Index Geographicus. Ésta es la edición en la que está basada el texto disponible en Perseus.

2. La segunda, titulada Vidas de los más ilustres generales, fue publicada en una Biblioteca de autores griegos y latinos; es una edición bilingüe anotada con traducción de Francisco de Paula Hidalgo, editada por el Círculo Científico Literario de Cádiz en 1859. No es la obra completa sino tan sólo una selección de algunas vidas.

3. La tercera, titulada Vidas de los más famosos generales griegos y cartagineses y de algunos otros ilustres varones, contiene el texto latino con una introducción y notas a cada uno de los pasajes a cargo de Vicente Salvá y fue publicada en París, en las prensas de Garnier, en 1857. Son destacables por su candidez los grabados de cada uno de los generales. Cuenta también con un diccionario “para la mejor inteligencia de Nepote”.

Publicado en Andalucía, PAU

Andalucía – La pregunta de léxico en la Selectividad de Latín II

Vamos a ver cómo se estructura y se corrige la pregunta de léxico en la Selectividad en Andalucía. Primero, tendremos que fijarnos en lo que se dice en las Orientaciones y Criterios de corrección del examen.

En la Estructura de la prueba se nos dice:

“Una cuestión de léxico que refleje los conocimientos acerca de la evolución desde la lengua latina a la española. Los vocablos que se seleccionen pueden no estar en el texto propuesto. Valoración: hasta un punto.”

En las Instrucciones sobre el desarrollo de la prueba se dice:

“En la pregunta de léxico se puntuará fundamentalmente el comentario que haga el estudiante respecto a los mecanismos de evolución.”

Y, por último, en los Criterios generales de corrección se dice:

“Pregunta de léxico (máximo, un punto). En esta cuestión es fundamental el comentario de los mecanismos evolutivos de las palabras latinas señaladas a
sus correspondientes derivados en español.”

De todo ello podemos deducir tres aspectos que están relacionados entre sí:

  1. Es fundamental saber expresar los conocimientos acerca de la evolución desde la lengua latina a la española y esto sólo puede hacerse conociendo las reglas de la evolución desde el latín al castellano.
  2. Es muy importante el comentario que haga el estudiante respecto a los mecanismos de evolución porque es lo que se va a puntuar.
  3. El conocimiento de vocabulario del castellano es también importante porque habrá que conocer los términos a los que han dado lugar las palabras latinas.

En los modelos de prueba se dan algunos ejemplos de cómo aparecerá formulada la pregunta de léxico:

  • Así, en la OPCIÓN A: 3. Señale términos españoles derivados de los vocablos tempus, -oris y cingere, indicando los procedimientos de su evolución (valoración: hasta 1 punto).
  • y así en la OPCIÓN B: 3. Señale términos españoles derivados de los vocablos hostis, -is y vertere, indicando los procedimientos de su evolución (valoración: hasta 1 punto).
Publicado en Andalucía, PAU