Leyendo a Kikí Dimulá: La pasión de la lluvia

(Leído por Kikí Dimulá)

Τα πάθη της βροχής

Εν μέσω λογισμών και παραλογισμών
άρχισε κι η βροχή να λιώνει τα μεσάνυχτα
μ’ αυτόν τον πάντα νικημένο ήχο
σι, σι, σι.
Ήχος συρτός, συλλογιστός, συνέρημος,
ήχος κανονικός, κανονικής βροχής.

Όμως ο παραλογισμός
άλλη γραφή κι άλλην ανάγνωση
μού’ μαθε για τους ήχους.
Κι όλη τη νύχτα ακούω και διαβάζω τη βροχή,
σίγμα πλάι σε γιώτα, γιώτα κοντά στο σίγμα,
κρυστάλλινα ψηφία που τσουγκρίζουν
και μουρμουρίζουν ένα εσύ, εσύ, εσύ.

Κάθε σταγόνα κι ένα εσύ,
όλη τη νύχτα
ο ίδιος παρεξηγημένος ήχος,
αξημέρωτος ήχος,
αξημέρωτη ανάγκη εσύ,
βραδύγλωσση βροχή,
σαν πρόθεση ναυαγισμένη
κάτι μακρύ να διηγηθεί
και λέει μόνο εσύ, εσύ, εσύ,
νοσταλγία δισύλλαβη,
ένταση μονολεκτική,
το ένα εσύ σαν μνήμη,
το άλλο σαν μομφή
και σαν μοιρολατρία,
τόση βροχή για μια απουσία,
τόση αγρύπνια για μια λέξη,
πολύ με ζάλισε απόψε η βροχή
μ’ αυτή της τη μεροληψία
όλο εσύ, εσύ, εσύ,
σαν όλα τ’ άλλα νά’ ναι αμελητέα
και μόνο εσύ, εσύ, εσύ.

line

La pasión de la lluvia

Entre lo lógico y lo ilógico
empezó la lluvia a deshacer la medianoche
con ese sonido siempre derrotado
tuu, tuu, tuu.
Sonido sostenido, evocador, solitario,
sonido corriente de lluvia corriente.

Pero lo ilógico
otra escritura y otra lectura
me enseñó de los sonidos.
Y toda la noche escucho y leo la lluvia,
te con u, u junto con te,
cristalinas letras que chocan
y susurran un tú, tú, tú.

Cada gota un ,
toda la noche
el mismo inexplicable sonido,
interminable sonido,
interminable y necesario ,
balbuceante lluvia,
como un intento náufrago
de contar algo extenso
y dice sólo tú, tú, tú,
nostalgia monosílaba,
intensidad lacónica,
un tú como recuerdo,
otro como reproche
y como fatalidad,
tanta lluvia por una ausencia,
tanta vigilia por una palabra,
mucho me aturdió anoche la lluvia
con esa parcialidad suya
todo tú, tú, tú,
como si lo demás no contara
sólo tú, tú, tú.

(De Kikí Dimulá, Lo poco del mundo, 1971)
(Traducción: Grupo Πέντε στις πέντε, en Kikí Dimulá, La pasión de la lluvia, Colección Romiosyne, 2013)
Anuncios
Esta entrada fue publicada en Literatura griega. Guarda el enlace permanente.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s