Μελίνα Μερκούρη – Αγάπη που ‘γινες δίκοπο μαχαίρι (San Valentín 2016)

Canta: Μελίνα Μερκούρη
Compositor: Μάνος Χατζιδάκης
Letra: Μιχάλης Κακογιάννης

Αγάπη που `γινες δίκοπο μαχαίρι

Αγάπη που `γινες δίκοπο μαχαίρι
κάποτε μου `δινες μόνο τη χαρά.
Μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ,
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά.
Μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ,
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά.

Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια,
τ’ αστέρια πέφτουνε όταν με θωρεί.
Σβήστε τα φώτα, σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει.
Σβήστε τα φώτα, σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει.

swirl-th

Amor que convertiste en un cuchillo de doble filo

Amor que convertiste en un cuchillo de doble filo
aquella vez que me diste una sola alegría.
Pero ahora la alegría se ahoga en lágrimas,
no encuentro una solución, no encuentro cura.
Pero ahora la alegría se ahoga en lágrimas,
no encuentro una solución, no encuentro cura.

Los fuegos abrasan en sus ojos,
las estrellas caen cuando él me mira.
Apagar las luces, apagar la luna,
cuando él me va a tomar, para no ver mi dolor.
Apagar las luces, apagar la luna,
cuando él me va a tomar, para no ver mi dolor.

line

En la película Stella (1955), del director greco-chipriota Michael Cacoyannis, Melina Merkouri canta esta canción de amor desesperado, típico de la ρεμπέτικη, que he querido dejar aquí para celebrar el día de San Valentín.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Música griega. Guarda el enlace permanente.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s